tag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post3928068520860500234..comments2024-01-11T00:15:00.802+01:00Comments on La Santa furiosa: Il tempo prezioso delle persone mature (Tempo Que Foge)... La Poesia della domenica. L'enigma dell'autore: Ricardo Gondim Rodrigues, Mário Pinto de Andrade o Mário de Andrade?Santa Shttp://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comBlogger36125tag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-41294528199993047392023-08-19T00:35:09.151+02:002023-08-19T00:35:09.151+02:00Come avevo già scritto nel post pare che il testo ...Come avevo già scritto nel post pare che il testo è del teologo brasiliano Ricardo Gondim, le traduzioni subiscono poi vari rimaneggiamenti.<br />Il poema dal titolo "Tempo Que Foge", tradotto in italiano "Il tempo prezioso delle persone mature", è pubblicato nel suo libro "Creio, mas tenho Dúvidas", Editora Ultimato, página 107. Qui trovi una versione: https://www.ricardogondim.com.br/poemas/1401/<br />Non ci sono pubblicazioni in Italia. Mi spiace, Mariosca, di non poterti aiutare di più. Cordiali saluti.<br />Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-29341237082321713442023-01-08T12:11:45.424+01:002023-01-08T12:11:45.424+01:00Buongiorno, mi sono imbattuto oggi in questo brano...Buongiorno, mi sono imbattuto oggi in questo brano, che esprime lo stato esistenziale di fondo di un'età della vita: volevo sapere se avete fatto passi in avanti sulla reale paternità della prima versione del brano, dato che sembra che alcuni l'abbiano diffuso adattando il testo alla propria condizione lavorativa o di vita. Vorrei invece diffondere la versione originale ... Per curiosità, il brano mi è stato inoltrato da un amico in risposta alla mia segnalazione della frase della Grande Bellezza che dice come il protagonista, arrivato a 65 anni, ha realizzato che non aveva più tempo per fare quello che non gli andava di fare ... Grazie! marioscahttps://www.blogger.com/profile/11281386787197724245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-1958549954596531682019-07-29T00:46:08.821+02:002019-07-29T00:46:08.821+02:00Benvenuto Giorgio e grazie per questa profonda sol...Benvenuto Giorgio e grazie per questa profonda sollecitazione. Con queste parole si apre il dilemma su cosa sia "poesia" (che pur facendo rima non è poesia).<br />So dirti poco della traduzione, anzi nulla, è stato anche complesso risalire alla fonte e sappiamo bene quanto conta la traduzione per i testi stranieri.<br />Nessun confronto con "Il giovane favoloso", poeta che adoro (non poteva certo mancare http://lasantafuriosa.blogspot.com/2015/09/il-poeta-della-domenica-giacomo-leopardi.html), piuttosto cercare con ogni linguaggio di trasmettere l'amore per la poesia, che io considero un'emozione che ci attraversa. Non è facile e pertanto ben venga l'innamoramento quando ci può portare all'amore.<br />Forse sono un po' criptica e frammentaria, ma l'argomento che intrinsecamente sollevi è molto vasto, spero tu possa coglierne il senso.<br />Ovviamente condivido appieno il tuo suggerimento sul leggere Leopardi... Sublime lettura!<br />Un caro saluto.Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-34161165765708486942019-07-22T10:11:35.299+02:002019-07-22T10:11:35.299+02:00Sia noto o meno il nome dell'autore, a mio av...Sia noto o meno il nome dell'autore, a mio avviso rimane che il testo è banale, pedestre nella stesura, farcito di espressioni che non appartengono alla poesia quando non di grossolanità grammaticali e ortografiche. A tutti suggerisco la lettura delle poesie di Leopardi per sollevarsi ai livelli del pensiero alto, sublime.<br /><br />Giorgio PellegattiGiorgio Pellegattihttps://www.blogger.com/profile/12187700361572042082noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-47679580046162933202019-06-16T01:10:33.702+02:002019-06-16T01:10:33.702+02:00Benvenuta Patrizia!
Mi spiace poterti rispondere s...Benvenuta Patrizia!<br />Mi spiace poterti rispondere solo ora, la raccolta è "Eu creio, mas tenho dùvidas" di Ricardo Gondim, pubblicata da Editora Ultimato. Al momento non ci sono pubblicazioni in italiano. Ho avuto un breve scambio, è molto impegnato, con Gondim, spero di risolvere presto anche i miei problemi e poter pubblicare un post più dettagliato su questa poesia.<br />Mi auguro di averti dato qualche informazione in più e ti ringrazio per la visita.<br />Un caro salutoSanta Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-64629993538748549162019-06-16T01:10:21.125+02:002019-06-16T01:10:21.125+02:00Benvenuta Patrizia!
Mi spiace poterti rispondere s...Benvenuta Patrizia!<br />Mi spiace poterti rispondere solo ora, la raccolta è "Eu creio, mas tenho dùvidas" di Ricardo Gondim, pubblicata da Editora Ultimato. Al momento non ci sono pubblicazioni in italiano. Ho avuto un breve scambio, è molto impegnato, con Gondim, spero di risolvere presto anche i miei problemi e poter pubblicare un post più dettagliato su questa poesia.<br />Mi auguro di averti dato qualche informazione in più e ti ringrazio per la visita.<br />Un caro salutoSanta Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-41206761836627595252019-05-26T09:49:26.955+02:002019-05-26T09:49:26.955+02:00Grazie, ho letto con interesse i vostri commenti, ...Grazie, ho letto con interesse i vostri commenti, anch'io ero alla ricerca di una raccolta di poesie dello stesso autore di questa"ho contato i miei anni "trovata in diverse versioni sul web... Dunque un traduttore ufficiale di Ricardo Gondin non c'è? Quale sarebbe la corretta attribuzione e di quale raccolta? Grazie a chi vorrà rispondere... Patrizia Garberihttps://www.blogger.com/profile/03594376108450462633noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-22681117059178131712019-04-22T11:53:46.037+02:002019-04-22T11:53:46.037+02:00Benvenuto Maurizio. In effetti gli scritti di un a...Benvenuto Maurizio. In effetti gli scritti di un autore sono una carta d'identità, lo stile dovrebbe dirci molto sull'autore, ovviamente conoscendone le opere.<br />Nel caso specifico, almeno per me, riconoscere la penna è stato impossibile data la scarsa conoscenza di molti degli autori citati.<br />Pensa a fare un confronto con la poesia di Mario De Andrade a cui tu rimandi "Quando sarò morto", il lessico è diverso, anche se poi il confronto andrebbe fatto in lingua originale, i periodi sono molto più brevi, ne consegue che dovremmo escluderlo dai presunti autori del "Il tempo prezioso delle persone mature" (Ovviamente questa è una mia considerazione molto semplicistica basata sul confronto con una sola poesia).<br />Da qui il mio appello a chi trascrive opere in rete di citare la fonte e per le opere straniere il traduttore per, come ben dici anche tu, "approfondire la riflessione che se ne fa" e approfondire anche la conoscenza dell'autore stesso.<br />Non è comunque facile elaborare un'etica in rete vista la mole di dati e la nostra mentalità pressappochista.<br />Ovviamente questo non ci impedisce di lanciare sassolini nell'oceano, magari il tonfo si propagherà :)<br />Grazie per questo contributo e approfondimento.<br />Un caro saluto.<br />Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-54166370360821005272019-04-13T09:27:23.091+02:002019-04-13T09:27:23.091+02:00Bella ricerca, anche io sono interessato a capire ...Bella ricerca, anche io sono interessato a capire la fonte dei pensieri, delle prose e delle poesie che si leggono in rete. La scoperta della fonte è dell'autore aiuta ad approfondire la riflessione che se ne fa. Per questo brano ho avuto anche io subito qualche dubbio dopo aver letto la biografia dell'autore, la sua poesia "quando sarò morto", pubblicata postuma in "Lira paulistana" http://enciclopedia.itaucultural.org.br/obra69853/lira-paulistana dove si capisce qualcosa di più dell'animo dell'autore. <br /><br />Questo è il link al documento di analisi della poesia "quando sarò morto" https://www.edatlas.it/documents/3e4fd01c-e97a-41c4-9676-7c2413e929c7&ved=2ahUKEwi5nYHnwczhAhVBKFAKHcVPCPAQFjAAegQIBBAB&usg=AOvVaw1NQroO1m681vu1qQgItpht<br />Maurizio Annibale Marzanohttps://www.blogger.com/profile/11070858235531821404noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-27887913717989000142018-04-30T14:50:53.967+02:002018-04-30T14:50:53.967+02:00Grazie whoIam e benvenuto.
Spero di poter pubblica...Grazie whoIam e benvenuto.<br />Spero di poter pubblicare un post quanto prima per aggiornare ufficialmente sulla paternità del testo da attribuire a Ricardo Gondim.<br />Purtroppo il problema della paternità, delle false citazioni ecc. ecc. continuerà ad esserci. <br />Per fortuna ci sono internauti attenti, e sei tra questi, che non si fermano al copia e incolla. <br />Grazie e un caro saluto. Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-73353782696103869932018-04-26T09:30:44.983+02:002018-04-26T09:30:44.983+02:00È di Gondim.
https://www.google.it/amp/s/palavras...È di Gondim. <br />https://www.google.it/amp/s/palavrastodaspalavras.wordpress.com/2010/03/23/o-valioso-tempo-dos-maduro<br />s-de-mario-de-andrade/amp/<br />whoIamhttps://www.blogger.com/profile/02707391375356211261noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-11480326506504086722018-04-26T09:29:50.432+02:002018-04-26T09:29:50.432+02:00Questo commento è stato eliminato dall'autore.whoIamhttps://www.blogger.com/profile/02707391375356211261noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-31222875091603888172018-04-17T06:46:53.953+02:002018-04-17T06:46:53.953+02:00Sì, letto ora: certo che mi fa piacere. GrazieSì, letto ora: certo che mi fa piacere. Graziecarlohttps://www.blogger.com/profile/02311613287401757193noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-79239496998780000912018-04-15T19:32:47.977+02:002018-04-15T19:32:47.977+02:00Spero che Carlo Stanzani ti leggerà, sono sicura c...Spero che Carlo Stanzani ti leggerà, sono sicura che le tue parole gli faranno davvero piacere. Magari scrivi il commento al video sul suo canale Youtube. Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-14614439779264220222018-04-09T12:56:34.465+02:002018-04-09T12:56:34.465+02:00Grazie del bel video sulla poesia "Itaca"...Grazie del bel video sulla poesia "Itaca" , bella voce, bella musica, bel ritmo. grazie <br /><br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-20153701312763463242018-04-03T17:14:33.673+02:002018-04-03T17:14:33.673+02:00Benvenuto Carlo,
seguirò certamente il tuo canale....Benvenuto Carlo,<br />seguirò certamente il tuo canale. Come ti ho scritto, e scritto anche nel post, la poesia dovrebbe essere contenuta nel libro "Creio, mas tenho Dúvidas", Editora Ultimato, página 107, del teologo brasiliano Ricardo Gondim.<br />Aspettavo da lui del materiale, ma ancora nulla.<br />Grazie mille per ora.<br />Un caro saluto.Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-9264201504502212152018-04-03T16:08:00.354+02:002018-04-03T16:08:00.354+02:00sì, sei certamente stata utile, grazie.
vedo che ...sì, sei certamente stata utile, grazie. <br />vedo che il mio intervento compare come scritto da sconosciuto anche se avevo inserito il mio nome quando mi è stato chiesto (scusami non sono molto pratico di blog).<br />Mi chiamo Carlo Stanzani e ogni tanto registro una poesia che poi pubblico su youtube: <br />https://www.youtube.com/user/carlostanzani<br />La mia esigenza di conoscere l'autore nasceva proprio da ciò (prima di caricarla mi premeva sapere a chi attribuirla).<br />Bene, allora aspetto anch'io notizie risolutive (e se nel frattempo scopro qualcosa in più ti rendo partecipe). <br />grazie, ciao carlohttps://www.blogger.com/profile/02311613287401757193noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-23964568026994391742018-04-03T12:19:08.312+02:002018-04-03T12:19:08.312+02:00Buongiorno e grazie a te per il contributo. Infatt...Buongiorno e grazie a te per il contributo. Infatti ti confermo che il testo non è nella raccolta "Sentimento del mondo" e non è (come anch'io erroneamente ho creduto) di Carlos Drummond de Andrade.<br />Aspettavo del materiale da Ricardo Gondim Rodrigues, il cui testo, con alte probabilità, appartiene.<br />Spero di avere sue notizie e poter pubblicare un post per così dire ufficiale.<br />In attesa mi auguro di esserti stata un po' utile. <br />Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-5101072514436412842018-04-03T11:26:35.424+02:002018-04-03T11:26:35.424+02:00ciao, e grazie del lavoro che fate.
Sto anch'...ciao, e grazie del lavoro che fate. <br />Sto anch'io cercando notizie certe sull'autore di questa bella poesia. <br />Ho controllato su "Sentimento del mondo" di C.D. de Andrade (Einaudi 1987) ma non ne trovo traccia. <br />Voi siete riuscite a venirne a capo? carlohttps://www.blogger.com/profile/02311613287401757193noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-69486863062632661162017-02-19T17:53:53.170+01:002017-02-19T17:53:53.170+01:00Buonasera Sissy,
io non ho ancora avuto modo di re...Buonasera Sissy,<br />io non ho ancora avuto modo di reperire la raccolta - Sentimento del mondo Trentasette poesie scelte e tradotte da Antonio Tabucchi - ma sia Silvia che Massimo hanno confermato che la poesia è opera di Drummond De Andrade, mentre la mia ricerca sulla paternità dello scritto mi aveva condotto a Ricardo Gondim Rodrigues e all'accusa di plagio da parte degli eredi di Mário Coelho Pinto de Andrade. <br />Ho provato ad aprire il link che hai allegato ma mi da errore.<br />Sto aspettando di verificare, e sarà mia cura aggiornarti non appena avrò notizie.<br />Grazie per aver preso parte alla discussione, ne verremo a capo.<br />Intanto una buona serata e a risentirci presto.Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-47353986836665944282017-02-19T00:10:10.816+01:002017-02-19T00:10:10.816+01:00Ciao Santa, sono interessata a questo dibattito......Ciao Santa, sono interessata a questo dibattito...<br />Nella mia raccolta di Sentimento do mundo non ho trovato questa poesia. Mi potresti mandare il link del post del tuo amico? Intanto ti allego il link al pdf del libro di Drummond. Un saluto Sissy<br />https://tqog0q-dm2305.files.1drv.com/y3mK4PVem1aEbpIi5deAcBnRJjUqVpJ-AnLv5yTdadV4qzZEa8PUXk0da7bGmJU2mcSVlzapn44cbB2tClkuhnQTmmDgPh4xQgDFh5g9v571KDND27fTMNFHQ8lsOb_dQGekxQQsQk-YzMm6V8Kio60JLB0RFb08lo5AtYX2Yo1ByA/Sentimento%20do%20mundo%20-%20Carlos%20Drummond%20de%20Andrade.pdf?psid=1Penelopehttps://www.blogger.com/profile/00301779114145914417noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-14021653766345372152017-02-08T00:13:13.859+01:002017-02-08T00:13:13.859+01:00Ho l'immeritata fortuna di avere blogger amici...Ho l'immeritata fortuna di avere blogger amici "colti". Il mistero Silvia è stato svelato, spero domenica prossima di ufficializzare la soluzione.<br />Un abbraccio forte per sostenerti nella tua fatica quotidiana che condividi con noi.Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-77220994812050561652017-02-08T00:12:54.991+01:002017-02-08T00:12:54.991+01:00Questo commento è stato eliminato dall'autore.Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-64783662301279161052017-02-07T17:50:57.153+01:002017-02-07T17:50:57.153+01:00Grazie di questa poesia che non conoscevo, dell...Grazie di questa poesia che non conoscevo, dell'attenzione alla traduzione e della suspense per l'autore misterioso!Silvia Pareschihttps://www.blogger.com/profile/13167114572317069861noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8601562605875477461.post-2845556614042672132017-02-07T01:00:30.350+01:002017-02-07T01:00:30.350+01:00Grazie Maria sei un tesoro, in tutti i sensi. Hai ...Grazie Maria sei un tesoro, in tutti i sensi. Hai ancora moltissime caramelle (ciliege) e non ho dubbi che le hai sempre assaporate con calma circondandoti di cose e persone "buone". Siamo una somma del nostro noi passato, e penso che l"essenza" tu l'abbia sempre voluta.<br />Goditi i tuoi meravigliosi anni, concediti qualche piccola follia, ma soprattutto sii felice con tutto ciò che ti rende tale. <br />Buon compleanno Maria.<br />Tantissimi auguri con tutto il cuore, non potendoti tirare le orecchie ti mando tanti baci :D :***** Santa Shttps://www.blogger.com/profile/15459895222670450601noreply@blogger.com